Юлия жиронкина - человек из другого измерения. Директор фонда "сохраним тибет" о том, почему далай-ламу не пускают в россию – Почему Китай так неприязненно относится к буддизму

Закончился второй день Учений Далай Ламы 14 для российских буддистов в столице Индии - Дели (Нью-Дели). Сегодня на Учениях Его Святейшество давал комментарии к главе шестой поэмы Шантидева "Путь Бодхисаттвы" - Парамита Терпения и к главе седьмой - Парамита Усердия. Учения начались в 8.30 утра. Фотографировать на Учениях, как я уже писала, нельзя. Поэтому выбрала такой путь - подошла к экранам и стала фотографировать с экрана.

Позвольте вас познакомить с командой, которая обслуживает Учения. Переводчики переводят Учения на пять языков: русский, английский, монгольский, китайский и хинди. На русский язык переводит прекрасная Юлия Жиронкина. Вот что о ней написано на сайте "Буддизм в Калмыкии" : "Приближенная Далай-ламы и шаджин-ламы Калмыкии Тэло Тулку Ринпоче, президент фонда «Сохраним Тибет», переводчик и редактор множества книг по буддийской философии и просто очень известный в буддийских кругах человек… У нее сильная добрая энергетика, которую невозможно не почувствовать. Юлия трудоголик и постоянно перемещается в пространстве, спеша туда, где может принести максимальную пользу" . Перевод - превосходный! Бесконечное спасибо! Второй переводчик - тоже известная личность. Жигжид - монах из Бурятии. Многие в Москве и Бурятии знают его как монаха и ученика Богдо-гегена Ринпоче. Он окончил десятилетнее обучение в монастыре Дрепунг Гоман - курс тибетской философии. По окончании обучения переводит тексты учений. Если Юлия Жиронкина делает перевод совершенно профессионально и, поэтому, не эмоционально и очень четко. Можно без труда записывать. Жигжид реагирует на каждую шутку Его Святейшества, а шутит Далай Лама 14 постоянно! Потому его перевод авторский и очень живой. Но записывать трудно. На фото: Юлия Жиронкина на Учения 2014 год, фото2, на Учениях 2011 год., фото3 - Жигжид на Учениях 2014 год.

Команда переводчиков на Учениях Его Святейшества Далай Ламы 14 в Нью-Дели (Индия).

Очень помогают волонтеры. У них можно получить ответы на все вопросы. Все работает в зале отлично. В этом, конечно, заслуга технической группы. На фото1 - Анна Инджиева и Maxim Torulya.

А это - Лева, ему 9 лет. Он приехал из Тувы вместе с родителями. Первый раз на Учениях. Сидит напротив меня и слушает. Ни разу не встал, не вышел, не прилег на мамино плечо. Стойкий парень! Сидеть так долго на стуле тяжеловато...
15В перерыве все время рассматриваю одежду слушателей. Особенно хороши калмыки. Почти все надели свои традиционные, праздничные наряды. Конечно, это праздник! Буряты преподнесли Его Святейшеству подарок - картину, а Корнилов Николай Николаевич - перевод на якутский язык поэму Шантидева "Путь Бодхисаттвы" . Так началась вторая часть Учения. Сначала - вопросы и ответы, а затем комментарии к 7-ой главе "Парамита Усердия".

Завтра - Посвящение Авалокитешвары Джинасагары. Предварительные ритуалы Его Святейшество начнет в 6.30. Паломники могут присутствовать в зале, начитывая мантры и выполняя медитации. Посвящение начнется в 8.00. Далай Лама 14 решил продлить этот день еще на одну дневную сессию. Зал взорвался аплодисментами! Наконец-то опубликовали на сайте Его Святейшества снимки моего любимого фотографа Tenzin Choejor. Как я люблю его работы! Вот например, такие: Далай Лама шутит... Завтра постараюсь с ним встретиться.

Перевод: Юлия Жиронкина
Озвучивание: Наталья Иноземцева
Режиссер звукозаписи: Максим Брежестовский

Его Святейшество Семнадцатый Кармапа Оргьен Тринле Дордже отвечает на вопрос слушательницы факультета богословия Гарвардского университета о мясной промышленности и сострадании к животным.

Расшифровка видео:

‒ Я хочу спросить вас о мясной индустрии. Когда думаешь об этом, эти мысли вселяют настоящий ужас ‒ то, как человек обращается с тысячами и даже с миллионами животных. Это настоящий кошмар! Это массовая индустрия, широко распространенная в мире. И, похоже, все становится только хуже. Мы употребляем в пищу самые разные виды животных, ведомые невероятной алчностью. Очень трудно найти решение этой проблемы. Нам, людям, любящим животных трудно даже смотреть в эту сторону. Как нам, практикующим, справляться с болью и тоской, которая охватывает нас, когда мы начинаем думать об этом? Это просто невыносимо. Я также знаю, что вы считаете это важной темой для себя, поэтому прошу вас сказать несколько слов.

‒ Я оттолкнусь от собственного примера. Когда я был маленьким и жил в Тибете, я ел мясо. В Тибете в общем-то было больше нечего есть, овощи не выращивали, такой уж была окружающая среда. Особенно это касалось семей кочевников, мясо было их главной пищей. И, должен признаться, в этом возрасте я очень любил мясо. Я перестал есть мясо восемь лет назад, и главной побудительной причиной для меня стало сострадание к животным, которых убивают, как вы упомянули, с невероятной жестокостью в мясной промышленности. Как мы знаем, ради этой цели каждый день, постоянно убивают миллионы животных.

Перестав есть мясо, я стал публично призывать других отказаться от употребления мяса и потребовал, чтобы в моих монастырях его больше не подавали. В результате тысячи людей перестали употреблять в пищу мясо. Иногда я думаю, что это, пожалуй, самое важное и, быть может, единственное по-настоящему значимое начинание, предпринятое мною в этой жизни.

Еще один существенный момент в этой связи. Люди должны на собственном опыте прочувствовать, что на самом деле представляет собой мясная промышленность. Те, кто продолжает есть мясо, по большей части, не хотят смотреть фильмы и видеосъемки, фиксирующие ужасы мясной промышленности. Я же призываю людей смотреть такие фильмы, особенно тех, кто уже отказался от мясоедения, чтобы они понимали весь ужас положения животных, чтобы знали эту жестокую правду. И когда вы смотрите подобные фильмы, вы должны действительно поставить себя на место животного, которое держат в клетке, мучают, а затем убивают. Нужно представить, а как бы я чувствовал себя, доведись мне провести столько времени в этой клетке, не имея возможности двигаться.

И еще, нам нужно избавиться от ошибочного представления, что раз корова больше размером, а насекомое меньше, то у насекомого не столько обостренные чувства в сравнении с коровой. Не следует думать, что если у животных маленькие тела, то они не способны чувствовать, а значит, и страдать.

Так что очень важно связывать все эти размышления с собственными переживаниями, отталкиваться от собственных переживаний и ставить себя на место животных.

О том, почему далай-ламу не пускают в Россию, «НИ» рассказала директор фонда «Сохраним Тибет» и личный переводчик Далай-ламы Юлия ЖИРОНКИНА. По ее словам, страхи китайских и российских властей безосновательны.

В российском руководстве заявляют, что приезд далай-ламы может рассорить нас с Китаем. Вы согласны?

Взгляните на другие страны! Его святейшество беспрепятственно приезжает в Европу, США. Сейчас он находится в Австралии. Кроме того, посещает наших соседей. Бывает в Монголии. Скоро поедет в Эстонию, Финляндию. Для этих стран сотрудничество с Китаем не менее важно. Особенно для США или Монголии. Тем не менее эти страны не препятствуют приезду Далай-ламы, и никаких конфликтов из-за этого с Китаем у них нет. Чем же мы хуже? Тем более что в России, в отличие от США или Европы, есть исконно буддийские территории - Калмыкия, Тува, Бурятия. Получается, что наша власть не уважает права своих граждан на свободу вероисповедания.

- Почему Китай так неприязненно относится к буддизму?

Не стоит говорить, что Китай испытывает неприязнь к буддизму. Сегодня буддизм развивается даже в этой стране. Дело в территориальной целостности Китая. Хотя Далай-лама давно отказался от претензий на независимость Тибета и настаивает только на значимой автономии своего народа. На сегодняшний день существует Автономный Тибетский район, но он включает в себя только одну треть тибетской территории. Остаются еще две крупные провинции: Кхам и Амдо. То есть Далай-ламу интересует только восстановление прав коренного населения тибетцев. И уж точно не отделение от Китая. Так что едва ли можно понять эту странную позицию. От переговоров с его святейшеством Китай отказывается. Диалога вообще нет.

- Почему других лам пускают в Россию, если далай-лама у нас персона нон-грата?

- Китайцы, надо полагать, пока что не запрещают нам пускать других лам. Никаких трудностей с их приездом не возникало. Единственный человек, который их так пугает, - это лауреат Нобелевской премии мира 76-летний Далай-лама.

- Буддисты обращались по этому поводу в официальные органы?

Сбор подписей под обращением к президенту неоднократно проводился во всех трех буддийских республиках, но, увы, безрезультатно. Кроме того, уже много лет верховное духовенство Калмыкии, Тувы, а также буддийские центры Бурятии постоянно обращаются в МИД России, просят открыть визу Его святейшеству. К сожалению, им всегда отвечают отказом. Исключением был только 2004 год. В итоге Далай-лама пошел навстречу нашим буддистам. Он согласился провести в Индии учение специально для русских паломников. С каждым годом число паломников из России становится все больше. В прошлом году их было уже 1200. Это очень много, учитывая, что жители буддийских территорий нашей страны - небогатые люди.

- Сам Далай-лама как-нибудь комментировал эту ситуацию?

Всякий раз, как русские буддисты встречаются с его святейшеством, первый вопрос, который они задают: «Когда же вы к нам приедете?» Далай-лама отвечает: «Как только Москва зажжет зеленый свет». Он уже не раз говорил, что испытывает большую грусть, когда буддисты из России просят его приехать. Но он, к сожалению, не в силах пробиться сквозь политический кордон, за которым сейчас оказалась Россия. Наши народы были связаны с Тибетом на протяжении многих веков. Эта связь важна для обеих стран. Тем не менее Далай-ламу приветствуют все страны, кроме нашей.

  • Разделы сайта